Audio sample
Marie Ndiaye Hilda Kristophe Diaz

Play excerpts (in french, translation soon to come) :

'Mme LEMARCHAND. - Savez-vous ce que me rappelle Hilda, bien sanglée dans ce tissu à carreau un peu épais, un peu raide, et ses fines jambes charmantes et droites qui s'agitent là-dessous aussi rapidement qu'elles le peuvent? Surtout lorsqu'Hilda lève les bras, Franck, comme elle le fait à cet instant, regardez, pour attrapper le ballon, elle me rappelle irrésistiblement la petite danseuse au fond de la bouteille de cognac. Tournez la clé, Franck, et la danseuse tourne et tourne en battant élégamment de ses jambes graciles, toute menue et empesée, au rythme d'une musique de pacotille.[...]Si gracieuses, Franck, si frêles et pourtant inaccessibles à moins de casser la bouteille. Hilda est ma petite danseuse de chair, Franck, tout au fond, tout au fond de son flacon...'

Please, click on the book for more play excerpts

Click here for pictures about the play rehearsal

 

Dear G.Clara Kessous

I thank you very much for everything you achieved to organize this performance. (...)
I think that Mrs. Lemarchand is after all a pitiful woman, who had been overwhelmed by affliction for a long time. Nothing could have pleased me more than seeing this pathetic and painful dimension of Mrs. Lemarchand empathized by the actress’ performance- since monsters, obviously cannot exist.

As for Franck’s part, I understand as frustrating it can be: it is hard to remain silent, to bare everything, to let yourself muzzled like that, while being almost constantly on stage. This role requires a great deal of self-sacrifice. Therefore thank you for accepting this, thank you for facing this hardship!
Sincerely Yours,
Marie NDiaye